Paroles protectrices, paroles guérisseuses
La tradition manuscrite des charmes roumains (XVIIe‐XIXe siècle)
Ce livre propose la traduction inédite des plus anciens charmes roumains, conservés en manuscrits. Il fournit un corpus très important de textes appartenant à une tradition méconnue et, linguistiquement, d’accès difficile.
L’auteur analyse, à travers une approche philologique, les types de charmes, les formules et les éléments lexicaux récurrents du point de vue de leur origine, de leur transmission et de leur variation, et dégage le rapport entre les éléments compositionnels des charmes et leur milieu de diffusion (laïque ou clérical).
Par la mise en évidence de nombreux parallèles entre les traditions manuscrite et orale des charmes roumains, ce livre donne une image circonstanciée de l’histoire des croyances préservées dans les deux traditions et de la perméabilité entre l’écrit et l’oral à l’époque étudiée. L’auteur montre l’influence de la tradition byzantino-slave sur les textes édités, met en évidence leurs rapports avec la magie européenne en général et avec la magie byzantine et est-européenne en particulier, et apporte un éclairage significatif sur le processus de christianisation des pratiques et des croyances antiques.
Abréviations Introduction Chapitre I. Les charmes contre le năjit Textes et traduction Commentaire Chapitre II. Les charmes contre la matrice Textes et traduction Commentaire Chapitre III. Les charmes contre la fièvre Textes et traduction Commentaire Chapitre IV. Les charmes contre la brâncă Textes et traduction Commentaire Chapitre V. Les charmes contre le mauvais œil Textes et traduction Commentaire |
Chapitre VI. Les exorcismes contre le diable des eaux Textes et traduction Commentaire Chapitre VII. Les charmes contre les fées Textes et traduction Commentaire Chapitre VIII. Les charmes contre le maléfice Textes et traduction Commentaire Conclusion Bibliographie Index des manuscrits Index thématique Cartes de la localisation des manuscrits |
Emanuela Timotin, docteur ès lettres (Grenoble, 2009), docteur en philologie (Bucarest, 2007), est chargée de recherches à l’Institut de Linguistique de l’Académie Roumaine de Bucarest. Elle a déjà publié plusieurs apocryphes roumains (La Lettre du Christ tombée du ciel, Le bois de la croix...